雍也第六11
書き下し文
子(し)、子夏(しか)に謂(い)いて曰(のたま)わく、
汝(なんじ)、君子(くんし)の儒(じゅ)と為(な)れ、
小人(しょうじん)の儒(じゅ)と為(な)る無(な)かれ。
現代語訳(1)
孔子先生が子夏におっしゃった、お前は志を持った有徳の学者を目指しなさい。
単に知識だけの学者にはなるなと。
現代語訳(2)
孔子先生が子夏におっしゃった、お前は修己治人すなわち己を修め、人を治む
徳の有る人物を目指しなさい。
知識は豊富でもおのれの分を知らない者にはなるなと。
修己治人:「しゅうこちじん」
2025年08月12日
論語-53(汝、君子の儒と為れ)
posted by 成功の道しるべ at 10:19| 論語
検索ボックス
